literatura

Poetika: poema y tecnología al encuentro del lector

App

21/03/2013. Con motivo del Día Mundial de la Poesía, presentación y recital de Poetika, una aplicación para iPhone que permite al lector descubrir la poesía vinculada a su contexto espacio temporal y estado emocional. La aplicación alberga una antología de poesía universal con más de 3.000 poemas, rigurosamente editados por Catherine François y Jenaro Talens, que la convierten en una de las compilaciones más extensas, variadas y completas disponibles en español. Además, Poétika también funciona como una herramienta de publicación de poemas abierta a cualquier usuario.  Participan: - Catherine François y Jenaro Talens, editores y responsables literarios de la antología Poetika. - Antonio González, Director General de Wake App. - Clara Janés, poeta, novelista y traductora. - Juan Soros, poeta, editor y traductor.   dfty
(Tarifa, 1946). Es poeta y ensayista. Cursó estudios en Ciencias económicas y Arquitectura en la Universidad de Madrid y se doctoró en Filología Románica en la Universidad de Granada. Es autor de varios libros de ensayo sobre Cervantes, Quevedo, Espronceda y Cernuda entre otros, traductor de autores como Beckett, Hölderlin, Ezra Pound o Rilke y fundador y co-director de las colecciones “Signo y ensayo”, de Ediciones Cátedra, y “Otras Eutopías”, de Editorial Biblioteca Nueva. Su obra poética está contenida en más de veinte publicaciones recogidas en los volúmenes Cenizas de sentido (1989), El largo aprendizaje (1991) y Puntos cardinales (2006). Su libro más reciente es Un cielo avaro de esplendor (2011). Además, es Catedrático emérito de Literatura comparada y Estudios europeos en la Universidad de Ginebra y Catedrático de Comunicación audiovisual en la Universitat de València.  
(París, 1953). Licenciada en Letras por la Universidad Paris IV-Sorbona y por la Universidad Complutense. Reside desde 1975 en Madrid donde asiste a la eclosión cultural de la transición. En este contexto publica sus primeros artículos en revistas de arte y literatura como Humo, Artefacto, Diwan, Número y Comercial de la Pintura. Su primer libro, La ciudad infinita (Pre-Textos, Valencia, 1992, traducción de Santiago Auserón) trata del espacio urbano y de los sueños. Ha realizado investigaciones sobre China antigua y estudios de lengua china contemporánea. En 1999 publica Caminos bajo el agua (Pre-Textos, Valencia, con traducción del filósofo José Luis Pardo), donde recrea leyendas en torno al Río Amarillo y el pensamiento taoísta. El poeta Jenaro Talens y el matemático Luis Puig publicaron sus memorias de infancia (L'arbre absent, Editions du Pernoud, Ginebra, 2004), editadas luego en España con prólogo y traducción de Santiago Auserón (El árbol ausente, Demipage, 2009). Ha traducido al francés los Sonetos de Garcilaso de la Vega. Desde hace años investiga la literatura de al-Andalus. El libro Al-Mutasim de Almería (Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes, 2011) es el primer fruto de estos trabajos.

© Casa de América, 2024